Friday, 25 November 2011

The URDU story.


2 hour pharmacology parh parh k sar tw kya demagh ki sharyanain bhi dard sy phat’ny ko thein.. aik lambi sans bhar kar kitab band karny k sath sath ankhain bhi band kar lien or sar ko hathon mai tham leya..
“ abhi bhtt kuch parhna baki hai, aj 2 chapter pory karny hain har haal mai , abhi aj ka target pora nahe howa “
 isi qisam k khayalat k sath sath aik awaz bhi demagh mai goonj rahe the
“tmhy distinction laina hai yaad hai na?”
 or ye baat yaad atay hai jesay rocket lag gaya ho, aik dam jism ko current sa laga, bhagam bhag kitchen mai puhnchi aur jhat say coffee banai, coffee ko desi karnay k liye dher sara dood aur cheeni dali aur t.v on kar k baith gai
“hain , par wo parhai …wo rocket ..wo kahan gaya?”
“parhai kamray mai aur rocket hawa mai urr gaya…aur kal say ..kal say pakka parhu gi”
Ki soch k sath t.v on kar lia…
“hunh wohi rona petna..”
Channel change
“yahan b wohi bak bak …bak bak ..” channel change
“kia bullshit hai ”….channel change …
Akhir meray kabbi karbar chalnay walay remote ki himmat khatam hoo gai aur aik bila akhir talash ki iss jastajo ko morning show ki repeat telecast par break lag gay. humary dramon ka jana mana hero, aur sath mai aik cheh^kti howe host, set pe mojod sofa par nahe balky set k floor par bichi aik chadar par baithy thy, female host ny shalwar qameez, or sar par (mojzati tor par) dopata orha howa tha, hathon or balon mai phool thy. Co-male host ny chori daar pajama or shairwani or sar par jinah cap ki tarha ki topi pehni howe the. Unky samny pan daan rakha tha, or hasb-e-riwayat-e-morning shows wo dono chae k cup ko pakry howy hony ky bajaey, maloom hota tha, sonf kha rahy hain.
“ nazreen aj hum English, oh.. English nahe angraizi.. ka koi bhi lafz istimal nahe karain gy. Aj humara pora program urdu zaban ki khidmat mai paish hai.”
Larki nay cheh^ktay kaha.
 “ or apny aj k mehmano ka taruf karany sy pehly hum lain gy aik chota sa break, ohh nahe break nahe.. (male host nay jumla adha chor kar female host ko mukhatib keya) “yaar break ko kya kahain gy urdu mai?”
“ Khair nazreen abhi aik BREAK he laity hain or os doran sochty hain.”
 chonky recorded telecast the break aya nahe or program 5sec k baad he dobara start hogaya.
Female host sahiba phir goya howein, khushamadeed nazreen, ab mai apka taruf karwati hun humary aj k mehmanon sy.. Humaray aj k guests hain janab AMJAD ISLAM AMJAD sahib, or SABRI sahib, ye dono he urdu k aik maya naaz shair hain in ky urdu zuban par bht ehsanat hain. Hum shukar guzar hain apny in moaziz mehmanon kay, k inho ny humara dawat nama tasleem keya. bech mai awaz i.. “BETA DAWAT NAMA TASLEEM NAHE QUBOOL KEYA JATA HAI” ye amjad islam amjad sahib boly thy.. bai sakhta mera aik qehqaha buland hogaya.. program waqae refreshing tha, coffee k choty choty ghoont bharty howy daikhti rahe. Ab wo dono hosts, mehmanon sy unka intro ly rahy thy. K achanak.. dobara BREAK ka time agaya.. or phir.. male host sahib ny irshad farmaya, “ap kaheen mat jaeye ga, HUM LAIN GY AIK BAZARI WAQFA, aik choty sy BAZARI WAQFY k baad hum wapis aty hain.”
Or phir is program k moaziz mehmaon k chehry daikh k mjhy aik bar phir besakhta hansi agae.. par 2 second k baad he, hansi ki jaga aik ajeeb si qafeyat ny ly li.. shayad wo dukh tha, ya shayad sharmindge.. os qaifyaat ko mai sahe naam nahe dy saki..
coffee ka mug khaili ho chukka tha main ny t.v band kardeya.. t.v lounge sy apny room tak ka fasila tay karty howy mai yehe sochti rahe, k kisi ki far far English bolny sy hum mutasir tw foran hojaty hain par jab koi urdu achi boly tab hum mutasir hony k bajaey hum osy aj k dour ki zururiyat ki ehmiyat sy na wakif kiun samjhty hain? Agar koi English grammar, pronunciation ya spelling ki ghalti kary tw hum osy jahil samjhty hain par yehe harqat agar urdu zaban k sath ki jaey tw hum osy bura khayal tak nahe karty k ye tw aj k parhy likhon ki nisahani ban chuki hai.
Wo qoum jiska khud ka mazi har lehaz sy itna tabnaak aur mutasir kun tha wo aj dosron ki zaban or saqafat sy mutasir kiun hogae hai? sakafat tw dour ki baat wo qoum jo apni QOUMI ZABAN ki ehmiyat, hurmat or qadar sy na waqif ho wo INQILAB ki batain karti achi nahe lagti, or wo qoum jo apni QOUMI ZABAN ko he sekh or samajh na paey wo agar aj azadi k 64 saal guzar jany k bawajud bhi TARAQI PAZEER hai , tw is mai hairat ki gunjaish baki reh he nahe jati.
mai apni study table tak aa chuki the, pharmacology ki book dobara khol li, aur parhay likhu ki race mai shamil honay ki dore mai phir say lag gai”.


Written by: Syeda Malika Haider
Edited by: Muhammad Abdullah Afzal

3 comments:

  1. I'm sorry for commenting late on this, But really an amazing piece of work :) Keep it up :)

    ReplyDelete
  2. the topic is a much concerned for all of us , i do say that learning a language is appreciable, opens up new doors but it should never be at d cost of forgetting ur own values, it actually reflects that some how we have accepted the supremacy of english over urdu and even after independence we are somewhere from inside still slaves to the after effects of slavery.

    ReplyDelete
  3. v shd nvr forget our identity.. great writng...

    ReplyDelete